본문

평점 :
7.8 더보기 +

[공략/팁] hacu 님의 대사본을 토대로한 챕터1 번역(수정) [17]




(1369842)
작성일 프로필 열기/닫기
추천 | 조회 3152 | 댓글수 17
글쓰기
|

댓글 | 17
1
 댓글


(IP보기클릭).***.***

저도 영어 잘 하는 수준은 아니지만....초반 게임 영상하고 전혀 안 들어맞네요. 그리고 어떻게 해석된건지 이해가 안 되는 문장도 많네요.
13.02.20 15:26

(IP보기클릭).***.***

지금 hacu님이 다시 올려주신걸 보니 누가 누구에게 한 말인지 아니까 상황에 안 맞게 번역한게 매우 많군요. 곧 수정해서 다시 올리겠습니다. | 13.02.20 16:20 | |

(IP보기클릭).***.***

스토리가 중요한 게임에도 불구하고 대사집도 안주고 감사히 보겠습니다. 게이머즈에서 공략하면 구입할려고 했는데 갑자기 대사번역이 올라오니 구입하고 싶어지네요
13.02.20 15:32

(IP보기클릭).***.***

헐 죄송합니다 제가 사운드를 못듣고 지금 문자 그대로 옴기기만 하는중이라 누가 누군지 대사 옴기기가 힘들었씁니다 후앙 그래도 너무나 감사합니다 이렇게 멋지게 번역해주시다니 !!!!!!!
13.02.20 16:27

(IP보기클릭).***.***

멋진 번역 추천드립니다
13.02.20 16:44

(IP보기클릭).***.***

'내가 좋아하는 어구가 있네' 이 부분 라이덴이 말하는 거구요. He's got friends! On our twelve! 새로운 적이야! 12시 방향! 시네마틱 트레일러라고 라이덴이 차에서 내려서 끝내자고 하는 부분까지 있는 영상 있으니 참고하시면 좀 더 편하실듯 하네요.
13.02.20 17:10

(IP보기클릭).***.***

어쩐지 갑자기 뜬금없이 친구얘기 하길레 써니얘긴가? 했는데 그런 의미군요. 스크립만 보고 번역한다는게 이렇게 부정확하네요 어쌔신크리드3 번역이 왜 그런지 이해할수 있을것 같습니다. | 13.02.20 17:17 | |

(IP보기클릭).***.***

Most of Maverick's contracts do focus on security 대부분 Maverick's 계약에 중점을 맞춘 보안인가<-라이덴이 말하는 겁니다. 메버릭사의 계약의 대부분은 보안에 중점을 두고 있습니다. -Yes, well, "security" can mean many things... 예, 보안에는 여러 의미가 있으니까 말이죠 | 13.02.20 17:19 | |

(IP보기클릭).***.***

자꾸 짤리네...보안에는 여러 의미가~ 이거 수상이 한 말입니다. | 13.02.20 17:20 | |

(IP보기클릭).***.***

우왕..... 정말 대단하십니다 ㅠㅠㅠㅠㅠ
13.02.20 17:34

(IP보기클릭).***.***

샘 -This is what happens when you bring a tool to swordfight... 칼싸움에 도구 따위를 들고 나오니까 이렇게 되는거다.. ..라고 하는게 좀 더 어울리지 않을까 싶네요. 샘은 라이덴과 겨루면서 라이덴에게 결여된 부분이 있다고 합니다. 그런 라이덴의 No... My sword is a tool of justice.(아냐...내 검은 정의를 위한 도구다.) 라는 말에 조금이나마 있던 관심마저 식어버린듯 실망한 표정을 짓죠. "tool"이라는 말이 강조 되었던거 같습니다. 너에게 있어 검이란 무엇인가 -> 검은 정의를 위한 "도구"다.(정의 실현을 위한 도구이다..) 검사에게 있어 검을 무언가를 위한 도구로 쓴다는 것이 샘에게는 못마땅했던거 같습니다. 그래서 라이덴을 가볍게 발라버린 후, 검을 "도구"따위로 생각하니 이런 꼴을 당하는거다..라고 말하는거 같네요. 이 대화가 복선이 되죠 ㅋㅋ 여러가지 상상이 가능합니다. 후에 라이덴이 샘을 통해 무언가를 깨닫게 되리라는 점. 게임의 마지막 부분에서 라이덴은 정답을 찾게 되리라는 점. 등등 저로하여금 여러가지 즐거운 추측을 할 수 있게 해 준 중요한 대사였기에 살짝 건드려 봤습니다 ㅠ 그나저나 저걸 다 옮겨 적으신 hacu님 번역하신 뉴타입추종자님 두 분 다 정말 수고 많으셨습니다!!
13.02.21 00:05

(IP보기클릭).***.***

아 그러네요. 확실히 라이덴은 tool을 쓰는데 샘은 일관적으로 weapon을 쓰는군요. 수정했습니다. 지적 고맙습니다. | 13.02.21 01:20 | |

(IP보기클릭).***.***

Now l see. you deny your weapon its purpose. 이제 알겠어. 넌 네 무기가 만들어진 목적을 완전히 무시하고 있군. 직역하면 "넌 네 무기의 목적을 부인하고 있군." 정도인데요, 여기선 조금 의역이 필요할거 같습니다. 정말 번역하기 모호한데요.. 네 무기의 존재 의미를 무시하고 있다..도 좋을거 같고 ㅠㅠ 샘의 캐릭터 특성에 맞는 말투를 고르고 싶은데.. 일본판에서 어떤 대사를 쳤는지 알면 도움이 될 거 같습니다만 알 수가 없네요 ㅠ 흐름상으로 보면, 라이덴 본인이 사실은 잭-더리퍼의 본능을..즉, 살인귀로써의 본성을 억누른 채로 알량한 정의니 뭐니 하는 이유를 갖다붙여 전투에 임하고 있다는 것을 샘은 검을 마주대는 것 만으로 알아차린 것이죠. 라이덴의 검에 있어 "결여"된 것이란(물론 후에 이야기가 자세히 나오겠지만) 현재 이 시점에서 봤을 때. 라이덴이 전투에 임하는 각오, 검을 휘두르는 이유, 그리고 라이덴 본인이 억누르고 있는 본성 등을 말하고 있는 것 같습니다. -------------------------------------------------------------- 샘 - Lucky devil ... 운은 좋구만... 정도가 낫지 않을까 싶습니다. lucky devil은... 라이덴을 데빌이라고 불렀다기보단 속담같은 느낌으로 쓴거 같아요. speak of devil..같은 느낌으로말이죠. 그래서 살짝 검색을 해 보았습니다. "he has the luck of the Devil." A man would get accused thus by being "too lucky" at cards, finding things, avoiding misfortune that has stricken everyone else, etc. Since luck is so strongly on his side, then obviously he has made some sort of pact with the Devil. [대충 설명하자면 : 누군가 운이 억세게 좋을 때, 예를들어 좋은 카드패를 가졌다거나, 뭔가 찾아냈다거나, 다른 모든 이들에게 닥친 불운을 혼자만 피해갔다거나 등등 그렇게 강한 운이 그 사람에게 있을 때 이건 필히 뭔가 악마와의 계약이 없이는 불가능하다..라는 의미에서 나온 말입니다. 그걸 줄여 "lucky devil"이라고 하는거죠.] 풀어 설명하자면, "이자식 운이 너무 좋네 무슨 악마라도 붙어있는거 같아.." ..정도의 뉘앙스를 가진 말을 줄여 말한 것이죠. 샘과 라이덴의 상황에 대입해 보겠습니다. 샘에게 라이덴은 소문으로 들어 유명한 잭더리퍼지만 막상 만나보니 검을 "도구"로 생각하고 다니는 결여된 부분이 있는 아류검술을 쓰는 애송이 정도였던 거죠. 그런 놈이 운 하나는 좋아서 질긴 목숨 연명할 수 있다는거죠. 개인적으로 너무 기대했던 작품이고, 메탈기어 시리즈의 새로운 스타일을 볼 수 있는 작품이라..애착이 많이 가네요. 이 게으른 저라도 조금이나마 여러분들이 내용을 이해하시는데 도움이 되었으면해서 주제넘게 조금 나서 봤습니다. ㅠㅠ 이렇게 장문 옮겨 적으시는거, 번역하시는 거 정말 수고스런 일이란걸 잘 알기에 다시 한 번 감사드립니다 두 분. ㅠㅠㅠ | 13.02.21 01:22 | |

(IP보기클릭).***.***

lucky devil은 수정했습니다. you deny your weapon its purpose. 이 부분은 purpose의 부분을 부곽시켜서 의역을 했습니다. 트레일러로 본 라이덴의 고뇌나 잭으로의 귀환같은걸 생각해서 망설인다는 느낌을 주고 싶었습니다. 처음에는 심심풀이로 했던건데 하면서 공부가 많이 되네요. 감사합니다. | 13.02.21 01:41 | |

(IP보기클릭).***.***

일본판에서는 '네 검은 쾌락을 두려워하고있어' 라고 말합니다. | 13.02.21 11:00 | |

(IP보기클릭).***.***

번역 감사드립니다. 아래 문장 번역에 저는 다른 의견이 있는데요...제가 무조건 맞다는건 문론 아니구요. - All we're saying is... give war chance! 우리의 말은 즉....전쟁할 기회를 주마! 아래와 같이 바꾸는게 문맥상/문법상 맞을 거 같은데 한번 생각 해 주시기 바래요 ^^ 전쟁할 기회를 주마! -> 전쟁에게도 기회를 줘!
13.02.21 16:56

(IP보기클릭).***.***

번역 정말 감사합니다.
13.02.22 20:39


1
 댓글





읽을거리
[PS5] 국산 게임의 별로서 기억될 칼, 스텔라 블레이드 (124)
[MULTI] 탐험으로 가득한 사막과 맛있는 메카 전투, 샌드랜드 (33)
[MULTI] 아쉬움 남긴 과거에 보내는 마침표, 백영웅전 리뷰 (46)
[MULTI] 고전 명작 호러의 아쉬운 귀환, 얼론 인 더 다크 리메이크 (23)
[게임툰] 자신만의 용을 찾는 여행, 드래곤즈 도그마 2 (50)
[게임툰] 공주의 변신은 무죄, 프린세스 피치 Showtime! (34)
[NS] 창세기전: 회색의 잔영, 기념사업의 끝 (157)
[MULTI] 개발 편의적 발상이 모든 것을 쥐고 비틀고 흔든다, 별이되어라2 (88)
[NS] 여아들을 위한 감성 영웅담, 프린세스 피치 Showtime! (49)
[게임툰] 해방군은 왜 여자 뿐이냐? 유니콘 오버로드 (126)
[MULTI] 진정한 코옵으로 돌아온 형제, 브라더스: 두 아들의 이야기 RE (12)
[MULTI] 모험의 과정이 각별한 경험으로 맺어질 때, 드래곤즈 도그마 2 (52)



글쓰기
공지
스킨
ID 구분 제목 글쓴이 추천 조회 날짜
118 전체공지 업데이트 내역 / 버튜버 방송 일정 8[RULIWEB] 2023.08.08
9362921 공략/팁 ‘메탈기어 솔리드’ 세계관/스토리 총정리 (1) 나하도르 1 16201 2018.06.20
5621962 공략/팁 메탈기어 라이징 공략 & 팁 모음 (4) Kaltzkalintz 17 87041 2013.02.24
5609770 공략/팁 메탈기어 라이징 튜토리얼 (18) Kaltzkalintz 21 39587 2013.02.20
4002374 공지 메기솔 피스워커 복돌글에 대한 공지 (19) 따랑하는소년 24200 2010.05.05
4001445 공지 피스워커 게시판이 생성되었습니다. 따랑하는소년 13078 2010.05.04
9362938 잡담 dudqja 1103 2022.08.20
9362937 질문 루리웹-5278812637 1005 2022.02.11
9362936 질문 Frangken 2 4001 2021.10.01
9362935 소감 루리웹-2721674797 1 984 2021.07.09
9362934 잡담 lineomega 1 1677 2021.06.29
9362932 소감 서전페퍼 3 2870 2020.03.30
9362931 잡담 너누구냐ㅋㅋ 2035 2019.12.13
9362930 질문 뀨0413 2831 2019.11.02
9362929 질문 2471 2019.07.09
9362927 잡담 HONEUS4 호메 1 5980 2019.04.14
9362926 질문 하얀달빛호수 2706 2019.04.01
9362925 잡담 Sentient Hunhow 2752 2018.12.21
9362924 질문 하얀달빛호수 4308 2018.09.13
9362923 질문 하얀달빛호수 3404 2018.09.04
9362922 질문 siragawa 1 4065 2018.07.17
9362921 공략/팁 나하도르 1 16201 2018.06.20
9362919 영상 baram jun 3525 2018.02.07
9362918 영상 baram jun 3025 2018.02.07
9362917 영상 baram jun 2828 2018.02.07
9362916 영상 baram jun 2965 2018.02.06
9362915 영상 baram jun 2742 2018.02.06
9362913 영상 baram jun 2776 2018.02.03
9362912 영상 baram jun 2747 2018.02.01
9362911 영상 baram jun 3068 2018.02.01
9362905 영상 baram jun 2758 2018.01.27
9362904 영상 baram jun 3110 2018.01.27
9362896 질문 루리웹-3152934753 3290 2017.10.25
9362893 잡담 의리의WWE 3296 2017.08.16
9362890 잡담 Grunts 3220 2017.03.09
9362889 질문 [유르] 4308 2017.03.08
글쓰기 6165개의 글이 있습니다.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

메탈기어 라이징 : 리벤전스

평점
7.8
장르
액션
한글 지원
미지원


플랫폼
PC, PS3, Xbox360
가격정책
패키지구매


유통사
코나미
일정
[출시] 2013.02.19 (PS3)
[출시] 2013.02.19 (Xbox360)
[출시] 2014.01.09 (PC)


X